Bei Bond kommt ja noch dazu, dass die Originaltitel alleine deshalb auch in Deutschland bekannt sind, weil sie meistens auch im Titelsong vorkommen. Es kann jedoch durchaus sein, dass der Ottonormalzuschauer die Originaltitel nicht dem Film zuordnen kann, weil er diesen nur auf deutsch kennt. Bei FYEO könnte ich mir das z. B. vorstellen.Henrik hat geschrieben:Dieses Thema beschäftigt mich sowieso schon länger: Unter welchem Namen waren die Filme mit alternativen Titeln eigentlich bekannter, als sie veröffentlicht wurden? Der letzte, auf den das zutrifft liegt auch schon fast 10 Jahre zurück. Ich meine, man durchaus was deutsches zu "Quantum of Solace" gelesen zu haben. Heute ist "Ein Quantum Trost" wohl etabliert (auch wenn CR und SF bei weitem bekannter sein dürften).
Filmtitel (Spekulationen und Wünsche)
- Samedi
- Agent
- Beiträge: 21816
- Registriert: 14. März 2006 12:37
- Lieblings-Bondfilm?: GF, TB, LALD, CR, SF, SP, NTTD
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Daniel Craig
- Wohnort: San Monique
- Contact:
#London2025
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
- NickRivers
- Agent
- Beiträge: 2241
- Registriert: 20. Januar 2013 11:51
- Lieblings-Bondfilm?: Jitty Jitty Bang Bang
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Sean Connery
na ja die Englischkenntnisse der Durchschnittsdeutschen:
https://www.youtube.com/watch?v=7nQ9lmriWOc
OK! Hier Holländer, aber die dürften ähnliche Probleme haben
https://www.youtube.com/watch?v=7nQ9lmriWOc
OK! Hier Holländer, aber die dürften ähnliche Probleme haben
"There is sauerkraut in my lederhosen."


- Samedi
- Agent
- Beiträge: 21816
- Registriert: 14. März 2006 12:37
- Lieblings-Bondfilm?: GF, TB, LALD, CR, SF, SP, NTTD
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Daniel Craig
- Wohnort: San Monique
- Contact:
Die Holländer sprechen eigentlich besseres Englisch als die Deutschen.NickRivers hat geschrieben:na ja die Englischkenntnisse der Durchschnittsdeutschen:
https://www.youtube.com/watch?v=7nQ9lmriWOc
OK! Hier Holländer, aber die dürften ähnliche Probleme haben
#London2025
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
- Henrik
- Agent
- Beiträge: 5453
- Registriert: 24. Dezember 2012 12:31
- Lieblings-Bondfilm?: Der Spion im Geheimdienst des Todes
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Timothy Dalton
- Wohnort: Schleswig-Holstein
Mit dem Titel FYEO hatte ich anfangs auch Probleme. Da wusste ich auch nicht, ob das der selbe Film wie "In tödlicher Mission" ist. Ich dachte sogar mal, "In tödlicher Mission" wäre gar kein richtiger Titel eines Filmes (das dürfte auch daran liegen, dass es ein sehr allgemeiner Titel ist, der im Grunde zu jedem Bondfilm passt).Samedi hat geschrieben:Bei Bond kommt ja noch dazu, dass die Originaltitel alleine deshalb auch in Deutschland bekannt sind, weil sie meistens auch im Titelsong vorkommen. Es kann jedoch durchaus sein, dass der Ottonormalzuschauer die Originaltitel nicht dem Film zuordnen kann, weil er diesen nur auf deutsch kennt. Bei FYEO könnte ich mir das z. B. vorstellen.
Trotz allem ist das doch ein recht guter Titel. "Für Sie persönlich" oder so wäre jetzt nicht so toll gewesen.
- Samedi
- Agent
- Beiträge: 21816
- Registriert: 14. März 2006 12:37
- Lieblings-Bondfilm?: GF, TB, LALD, CR, SF, SP, NTTD
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Daniel Craig
- Wohnort: San Monique
- Contact:
Und leider hat man für MR (aus welchen Gründen auch immer) den deutschen Zusatztitel "Streng geheim" verwendet.Henrik hat geschrieben: Trotz allem ist das doch ein recht guter Titel. "Für Sie persönlich" oder so wäre jetzt nicht so toll gewesen.
#London2025
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 27756
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
"Nur für deine Augen" wäre überhaupt kein Problem gewesen als deutscher Titel.
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
- Samedi
- Agent
- Beiträge: 21816
- Registriert: 14. März 2006 12:37
- Lieblings-Bondfilm?: GF, TB, LALD, CR, SF, SP, NTTD
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Daniel Craig
- Wohnort: San Monique
- Contact:
Dein Ernst?Casino Hille hat geschrieben:"Nur für deine Augen" wäre überhaupt kein Problem gewesen als deutscher Titel.
#London2025
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
- danielcc
- 00-Agent
- Beiträge: 21535
- Registriert: 21. September 2007 10:15
- Lieblings-Bondfilm?: DN, CR, GF, GE, TSWLM, LALD, SF
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Sean Connery
Wenn Octopussy geht... oder "Stirb an einem anderen Tag" oder "Der Morgen stirb nie (!!!)" dann geht wahrlich alles.
"It's been a long time - and finally, here we are"
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 27756
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
So ist es. Wenn man "Octopussy" oder auch "Ein Quantum Trost" (WTF?) machen konnte, dann kann man alles machen. Aber "Nur für deine Augen" ist doch als Titel völlig legitim und besser als das banale "In tödlicher Mission".
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
- Samedi
- Agent
- Beiträge: 21816
- Registriert: 14. März 2006 12:37
- Lieblings-Bondfilm?: GF, TB, LALD, CR, SF, SP, NTTD
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Daniel Craig
- Wohnort: San Monique
- Contact:
Ich gebe dir natürlich recht, dass auch "In tödlicher Mission" nicht als Bond-Titel taugt. "Nur für deine Augen" gefällt mir jedoch ebenfalls nicht und ist auch nicht so zweideutig wie "For your eyes only".Casino Hille hat geschrieben:"Nur für deine Augen" ist doch als Titel völlig legitim und besser als das banale "In tödlicher Mission".
#London2025
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
- Henrik
- Agent
- Beiträge: 5453
- Registriert: 24. Dezember 2012 12:31
- Lieblings-Bondfilm?: Der Spion im Geheimdienst des Todes
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Timothy Dalton
- Wohnort: Schleswig-Holstein
"Nur für deine Augen" klingt viel zu sehr nach einer zwanghaften Übersetzung und macht gar keinen Sinn im Kontext des Filmes. Der Titel "For Your eyes only" wird gleich zwei mal an verschiedenen Stellen im Film verwendet, was mit einer eindeutigen Übersetzung nicht gegangen wäre. Dann noch lieber auf diese beiden Anspielungen im Film verzichten und einen einigermaßen sinnvollen Titel verwenden, auch wenn der im Grunde viel zu allgemein ist und für jeden passen würde.
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 27756
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
Ach nein? Warum nicht? Alleine die Kamerafahrt auf Melinas Augen nach der Ermordung ihrer Eltern rechtfertigt eine Übersetzung des Originaltitels schon hundertprozentig.Henrik hat geschrieben:"Nur für deine Augen" klingt viel zu sehr nach einer zwanghaften Übersetzung und macht gar keinen Sinn im Kontext des Filmes.
Man sollte beim deutschen Titel wenn möglich IMMER beim Original bleiben. So einen Blödsinn wie bei FYEO oder dem Zusatztitel für MR mag ich gar nicht.
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 27756
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
Was sagt Melina da eigentlich wortwörtlich im Deutschen in der Synchro ganz am Ende des Films zu James? Bin zu faul nachzugucken und habe FYEO mindestens ein Jahrzehnt lang nicht mehr auf deutsch gesehen.
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.