Das war tatsächlich bei der allerersten TV-Ausstrahlung im deutschen Fernsehen genauso. Da war die Einbruchszene in Gumbolds Büro nicht drin und ich denke, das war dann auch in der deutschen Kinofassung so. Erst viele Jahre später als der Film dann bei den Privaten gezeigt wurde (RTL, glaube ich) war die Szene dann mit drin.GoldenProjectile hat geschrieben: 9. September 2020 09:12Die ist in alten Fassungen nicht dabei? Das ist doch erstens Blasphemie, eine Szene in Bern zu streichen und zweitens, wie ergibt das inhaltlich Sinn, bzw. wo kommen dann die Informationen her, die Bond von Gumbold extrahiert?AnatolGogol hat geschrieben: 9. September 2020 08:54 Ja. Die Special Edition ist übrigens nicht die deutsche Kinofassung, sondern ein Hybridfassung in welcher zusätzlich noch die (nahezu) dialogfreie Gumbold-Einbruchszene integriert wurde.
Filmbesprechung: "On Her Majesty's Secret Service (OHMSS)"
- Agent 1770
- Agent
- Beiträge: 940
- Registriert: 10. März 2006 12:28
- Lieblings-Bondfilm?: DN, GF, TB, OHMSS, FYEO, TLD, CR
- Wohnort: Ostallgäu
- Contact:
www.nachhilfe-graen.de
- photographer
- Agent
- Beiträge: 933
- Registriert: 9. Mai 2008 20:27
.
Die ursprüngliche deutsche Spielfilmfassung von IM GEHEIMDIENST IHRER MAJESTÄT aus dem Jahre 1969 ging rund 128 Minuten. Die fehlenden Szenen sind erst mit dem Aufkommen des DVD-Mediums nachträglich wieder eingefügt worden und später auf blu-ray noch einmal minimal erweitert worden.
Hinsichtlich des Originaltons hat man bei den fehlenden Passagen dann eine Neusynchronisation vollzogen, wobei auf der blu-ray zusätzliche Stellen, die in der deutschen Ursprungsfassung vorlagen, übersprochen worden sind, sodass es wahrlich keine Freude mehr ist, den Film heute auf Deutsch sich anzutun.
Bei der Veröffentlichung von SAG NIEMALS NIE im Januar 1984 hatte der deutsche Verleih „Neue Constantin“ zu Start diesen inoffiziellen Werksbeitrag sogar um 14 Minuten Spielzeit auf 2 Stunden Laufzeit gegenüber dem Originalfilm herunter gekürzt um dem Problem der Überlange vorzubeugen, die sich auch in einem erhöhteren Eintrittspreis an der Kinokasse sonst bemerkbar gemacht hätte.
Auch dieser Film weist heute eine entsprechende Mischsynchro im Deutschen aus, da auch hier keine der Originalsprecher erneut genommen worden ist.
.
Die ursprüngliche deutsche Spielfilmfassung von IM GEHEIMDIENST IHRER MAJESTÄT aus dem Jahre 1969 ging rund 128 Minuten. Die fehlenden Szenen sind erst mit dem Aufkommen des DVD-Mediums nachträglich wieder eingefügt worden und später auf blu-ray noch einmal minimal erweitert worden.
Hinsichtlich des Originaltons hat man bei den fehlenden Passagen dann eine Neusynchronisation vollzogen, wobei auf der blu-ray zusätzliche Stellen, die in der deutschen Ursprungsfassung vorlagen, übersprochen worden sind, sodass es wahrlich keine Freude mehr ist, den Film heute auf Deutsch sich anzutun.
Bei der Veröffentlichung von SAG NIEMALS NIE im Januar 1984 hatte der deutsche Verleih „Neue Constantin“ zu Start diesen inoffiziellen Werksbeitrag sogar um 14 Minuten Spielzeit auf 2 Stunden Laufzeit gegenüber dem Originalfilm herunter gekürzt um dem Problem der Überlange vorzubeugen, die sich auch in einem erhöhteren Eintrittspreis an der Kinokasse sonst bemerkbar gemacht hätte.
Auch dieser Film weist heute eine entsprechende Mischsynchro im Deutschen aus, da auch hier keine der Originalsprecher erneut genommen worden ist.
.
- Franky007
- Agent
- Beiträge: 709
- Registriert: 14. Januar 2012 14:09
- Lieblings-Bondfilm?: Goldfinger
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Sean Connery
Dazu sollte man erwähnen, das bei einigen Originalsprechern auch gar nicht mehr die Möglichkeit bestand diese zu nehmen. Weil zum Zeitpunkt für die Aufnahmen der Nachsynchron waren einige der Originalsprecher bereits leider gar nicht mehr am Leben.
- Henrik
- Agent
- Beiträge: 5590
- Registriert: 24. Dezember 2012 12:31
- Lieblings-Bondfilm?: Der Spion im Geheimdienst des Todes
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Timothy Dalton
- Wohnort: Schleswig-Holstein
R.I.P.
Sehr schade, dass man die Szenen damals nicht synchronisiert hat. Mir würde es vermutlich besser gefallen, die Szenen wären in den heutigen Versionen gar nicht vorhanden. Im OHMSS stört mich die Lazenby-Synchronisation schon, aber Bonds Nachsynchro-Stimme in NSNA hört sich noch furchtbarer an. Ohne jetzt den Synchronsprechern beleidigen zu wollen, aber mit GGH hat die Stimme überhaupt keine Ähnlichkeit. Die Szenen passen einfach nicht in den Film. Es fühlt sich einfach gar nicht an, als sei das wirklich Bond.
Eine gute Syncho zeichnet sich dadurch aus, dass man denkt, hier würde wirklich die Person auf der Leinwand sprechen. Das funktioniert aber nicht mehr, wenn zwischenzeitlich kurz jemand völlig anderes spricht.
Sehr schade, dass man die Szenen damals nicht synchronisiert hat. Mir würde es vermutlich besser gefallen, die Szenen wären in den heutigen Versionen gar nicht vorhanden. Im OHMSS stört mich die Lazenby-Synchronisation schon, aber Bonds Nachsynchro-Stimme in NSNA hört sich noch furchtbarer an. Ohne jetzt den Synchronsprechern beleidigen zu wollen, aber mit GGH hat die Stimme überhaupt keine Ähnlichkeit. Die Szenen passen einfach nicht in den Film. Es fühlt sich einfach gar nicht an, als sei das wirklich Bond.
Eine gute Syncho zeichnet sich dadurch aus, dass man denkt, hier würde wirklich die Person auf der Leinwand sprechen. Das funktioniert aber nicht mehr, wenn zwischenzeitlich kurz jemand völlig anderes spricht.
- Franky007
- Agent
- Beiträge: 709
- Registriert: 14. Januar 2012 14:09
- Lieblings-Bondfilm?: Goldfinger
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Sean Connery
Hätten man mal Andreas Neumann für die Nachsynchro als Sprecher für James Bond genommen. Sowohl in Im Geheimdienst Ihrer Majestät als auch in Sag niemals nie.
Andreas Neumann hat nämlich auch die Nachsynchro in der Original Star Trek Serie gemacht, wo Gert-Günther Hoffmann ebenfalls der Originalsprecher von William Shatner als Captain James T. Kirk war. Die Stimme von Andreas Neuman ähnelt dort der Stimme von Gert-Günther Hoffmann so sehr, das man wirklich sehr genau hin hören muss, wann ein Sprecherwechsel bei Kirk stattfindet.
Andreas Neumann hat nämlich auch die Nachsynchro in der Original Star Trek Serie gemacht, wo Gert-Günther Hoffmann ebenfalls der Originalsprecher von William Shatner als Captain James T. Kirk war. Die Stimme von Andreas Neuman ähnelt dort der Stimme von Gert-Günther Hoffmann so sehr, das man wirklich sehr genau hin hören muss, wann ein Sprecherwechsel bei Kirk stattfindet.
- Revoked
- Agent
- Beiträge: 7224
- Registriert: 5. Januar 2016 21:06
- Lieblings-Bondfilm?: Licence To Kill, Octopussy, FYEO
Genau deswegen schaue ich GE und TND nur noch im OTon. Denn da wurde durch die deutschen Synchronisatoren absolutes overacting bei den Baddies betrieben. Wobei GE wirklich im Oton einen Punkt mehr bei mir hat.
#Marburg4ever
- AnatolGogol
- Agent
- Beiträge: 7698
- Registriert: 10. Dezember 2010 16:22
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
Der NSNA-Nachsynchro ist im Gegensatz zu der von OHMSS zu Gute zu halten, dass sie mit Jürgen Thormann (M) und Traudel Haas (Domino) zumindest zwei der Originalsprecher rekrutieren konnte und lediglich bei Bond (gezwungenermaßen aufgrund des Ablebens von GGH) und Moneypenny auf neue Stimmen ausgewichen ist. Da die zusätzlichen knapp 2 Jahrzehnte aber auch nicht spurlos an den Stimmen vorübergegangen sind und der Tatsache, dass aufgrund der in PAL-Geschwindigkeit aufgenommenen Nachsynchro die Stimmen einen Halbton tiefer sind als in den Teilen der Kinosynchro klingen auch Thormann und Haas hier erkennbar anders. Interessant ist in diesem Zusammenhang auch, dass man sich die Mühe gemacht hat während der Szenen im U-Boot, bei welchen Bond und Domino durchgängig (auch in den Passagen, die in der alten deutschen Kinofassung schon drin waren) neu synchronisiert wurden, bei M/Thormann die Kinosynchro zu verwenden.photographer hat geschrieben: 11. September 2020 14:46 Bei der Veröffentlichung von SAG NIEMALS NIE im Januar 1984 hatte der deutsche Verleih „Neue Constantin“ zu Start diesen inoffiziellen Werksbeitrag sogar um 14 Minuten Spielzeit auf 2 Stunden Laufzeit gegenüber dem Originalfilm herunter gekürzt um dem Problem der Überlange vorzubeugen, die sich auch in einem erhöhteren Eintrittspreis an der Kinokasse sonst bemerkbar gemacht hätte.
Auch dieser Film weist heute eine entsprechende Mischsynchro im Deutschen aus, da auch hier keine der Originalsprecher erneut genommen worden ist.
"Ihr bescheisst ja!?" - "Wir? Äh-Äh!" - "Na Na!"
- Revoked
- Agent
- Beiträge: 7224
- Registriert: 5. Januar 2016 21:06
- Lieblings-Bondfilm?: Licence To Kill, Octopussy, FYEO
Keine Ahnung, ob wir das hier schon mal durchgekaut haben, aber....
Der Anfang des Filmes spielt ja in Portugal, warum wird im Casino dann mit Francs bezahlt?
Oder ist / war Francs mal die allgemeine Casino-Währung?
Der Anfang des Filmes spielt ja in Portugal, warum wird im Casino dann mit Francs bezahlt?
Oder ist / war Francs mal die allgemeine Casino-Währung?
#Marburg4ever
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 28245
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
Spielt das wirklich in Portugal oder hat man die Szenen nur in Portugal gedreht?
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
- Revoked
- Agent
- Beiträge: 7224
- Registriert: 5. Januar 2016 21:06
- Lieblings-Bondfilm?: Licence To Kill, Octopussy, FYEO
Die Frage habe ich mir natürlich auch gestellt. Und zweifelsfrei lässt es sich nicht beantworten.Casino Hille hat geschrieben: 27. Dezember 2020 13:56 Spielt das wirklich in Portugal oder hat man die Szenen nur in Portugal gedreht?
Aber Bond wird ja von Dracos Männern abgeholt und fährt über die große Brücke in der Bucht von Lissabon. Ferner befinden sich im Hafen HQ von Draco portugiesische Aufschriften (zu sehen, wenn Bond den pfeifenden Feger passiert).
Edit: diese Quelle https://jamesbondlocations.blogspot.com ... n.html?m=1 sagt es spiele an der französischen Riviera und man hätte sich im Film wenig bis keine Mühe gegeben Portugal wie Frankreich aussehen zu lassen.
Wenn dem aber so wäre, dann soll die Stierkampf-Szene auch Frankreich sein? Das wäre ziemlich unglaubwürdig....
Edit Edit: zu allem Überfluss hat Tracy dann noch den F Aufkleber auf dem Wagen... Statt I oder CH oder P...
#Marburg4ever
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 28245
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
Du hast den Film sicher besser im Gedächtnis als ich. Aber: Muss die Stierkampf-Szene am selben Ort spielen wie alles vor dem Treffen zwischen Bond und Draco? Mal angenommen, sämtliche Szenen von der PTS bis zum Treffen zwischen Bond und seinem zukünftigen Schwiegerpapa spielen in Frankreich, dann könnte es doch durchaus sein, dass Bond danach in London bei MI6 auftritt und von dort nach Portugal (oder Spanien) reist, um dort beim Stierkampf mit Draco und Tracy zusammenzukommen. Draco ist ja ein internationaler Gangster, der überall seine Beziehungen hat.Revoked hat geschrieben: 27. Dezember 2020 14:02 Wenn dem aber so wäre, dann soll die Stierkampf-Szene auch Frankreich sein? Das wäre ziemlich unglaubwürdig...
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
- Revoked
- Agent
- Beiträge: 7224
- Registriert: 5. Januar 2016 21:06
- Lieblings-Bondfilm?: Licence To Kill, Octopussy, FYEO
Ja, das wäre sicher auch möglich. Aber wozu dieses Multi Location Hopping?
Man halte fest: der Film setzt in der ersten Hälfte andere Schwerpunkte, als dem Zuschauer einfach nachvollziehbare oder logische Locations zu servieren.
Man halte fest: der Film setzt in der ersten Hälfte andere Schwerpunkte, als dem Zuschauer einfach nachvollziehbare oder logische Locations zu servieren.
#Marburg4ever
- Henrik
- Agent
- Beiträge: 5590
- Registriert: 24. Dezember 2012 12:31
- Lieblings-Bondfilm?: Der Spion im Geheimdienst des Todes
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Timothy Dalton
- Wohnort: Schleswig-Holstein
Möglich, dass einige Szenen in Portugal gedreht wurden und in Frankreich spielen, während danach Szenen in Portugal gedreht wurden, die in Portugal spielen. Der Gedanke mutet schon etwas seltsam an.
Vielleicht schreibe ich gerade auch völligen Unsinn, ich meine aber, mich daran zu erinnern, dass Im Casino in FYEO auch mit Francs gespielt wird, obwohl das doch in Griechenland spielt (?).
Vielleicht schreibe ich gerade auch völligen Unsinn, ich meine aber, mich daran zu erinnern, dass Im Casino in FYEO auch mit Francs gespielt wird, obwohl das doch in Griechenland spielt (?).
- Casino Hille
- 'Q Branch' - MODERATOR
- Beiträge: 28245
- Registriert: 19. November 2009 22:13
- Lieblings-Bondfilm?: OP, TB, FRWL, TSWLM
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Roger Moore
- Contact:
Nicht wirklich. So ist das Standardverfahren bei Filmen. Locations doubeln oft noch ganz andere Orte nebenbei. Ein Film, der ohnehin in Budapest spielt, dreht seine Prag- und Moskau-Szenen auch gleich brav in Budapest mit, um zu sparen. Der Osten sieht für die Westler sowieso überall gleich aus.Henrik hat geschrieben: 27. Dezember 2020 19:07 Möglich, dass einige Szenen in Portugal gedreht wurden und in Frankreich spielen, während danach Szenen in Portugal gedreht wurden, die in Portugal spielen. Der Gedanke mutet schon etwas seltsam an.
https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
- Patrice
- Agent
- Beiträge: 689
- Registriert: 3. Oktober 2012 18:24
- Lieblings-Bondfilm?: GF, OHMSS, OP
- Lieblings-Bond-Darsteller?: Sean Connery
Ich habe eine Frage zu einer Szene, die ich akustisch noch nie verstanden habe.
Kurz bevor Bond auf Piz Gloria enttarnt wird, gibt es die Eis-Curling-Szene (Kapitel 18 der BluRay/DVD).
Nachdem Bond seine 2 „Termine“ für 8 Uhr und 9 Uhr vereinbart hat, spricht er mehr oder weniger direkt zu einer Wache von Blofeld und sagt:“Gut, wieder an die Arbeit.“ und den anschließenden Satz verstehe ich einfach nicht.
Im Original sagt er „Back to work. You‘ve no idea how its piling up“.
Habe mir jetzt auch die Special-Edition DVD mit der ursprünglichen Synchro, ohne die unnötige Nachsynchro, gekauft. Dort spricht Bond in diesem Satz auf einmal schweizerdeutsch
Da versteh ich aber auch nicht alles
Was ich verstehe ist „Man ??? sich so durch“.
Kann mir eine/r von euch da weiterhelfen? Habe mir die Szene jetzt gewiss 10x hintereinander angeguckt und bin mittlerweile am verzweifeln
Kurz bevor Bond auf Piz Gloria enttarnt wird, gibt es die Eis-Curling-Szene (Kapitel 18 der BluRay/DVD).
Nachdem Bond seine 2 „Termine“ für 8 Uhr und 9 Uhr vereinbart hat, spricht er mehr oder weniger direkt zu einer Wache von Blofeld und sagt:“Gut, wieder an die Arbeit.“ und den anschließenden Satz verstehe ich einfach nicht.
Im Original sagt er „Back to work. You‘ve no idea how its piling up“.
Habe mir jetzt auch die Special-Edition DVD mit der ursprünglichen Synchro, ohne die unnötige Nachsynchro, gekauft. Dort spricht Bond in diesem Satz auf einmal schweizerdeutsch
Kann mir eine/r von euch da weiterhelfen? Habe mir die Szene jetzt gewiss 10x hintereinander angeguckt und bin mittlerweile am verzweifeln
-Meine Filmsammlung